《夜来香》到底是不是亲日歌曲李香兰是汉奸吗?

李香兰原名山口淑子,1920年2月12日出生在辽宁。她的爷爷叫山口博,当年住在日本佐贺县,非常崇拜中国博大精深的文化,于是从老家佐贺县举家搬迁到中国。生了个儿子叫山口文雄,在沈阳铁路局工作。她的母亲叫石桥爱,也是日本人,生下了一个女儿叫山口淑子就是后来的李香兰。后来918事变后,她的父亲山口文雄都看在了眼里很难过,他觉得中日应该友好交往,不应该侵略中国,结局只能是日本战败。于是他把感情寄托在了女儿的身上,把女儿过继给了当时沈阳银行的总裁李继春,改名叫李香兰。香兰是李继春当年发表文章的笔名。李香兰长大后也一直用这个名字作为了自己的艺名。

四十年代初,等到李香兰二十岁的时候她从沈阳来到北平的翊教女子中学接受中国的教育。在这里她认了另一个天津市的市长潘正生为义父。潘正生跟李继春是拜把子兄弟。李香兰改名,把自己的名改叫潘淑华。潘是他养父的姓氏,淑是山口淑子的淑,华是中华的华,表示自己对中国的感情。

在中国接受系统教育的李香兰,因为其特殊的身份被侵华的日军盯上,被选作中日亲善大使,亲近中国。日本人认为李香兰长得如花似玉,既能说日语,又能说一口流利的汉语。于是把李香兰捧成了大明星。而那时的李香兰年轻,涉世未深,还有她也觉得自己就是日本人。还有很想渴望出名,所以很投入地加入到了演艺当中。以她当时的阅历,丝毫没有意识到就是这个事情会给养育她的中国带来多大的伤害。在当时的辽宁奉天广播电台,在日本军国主义的控制之下推出一些新节目,叫满洲新歌曲。李香兰在这唱了好多很动听的歌。其中就有一首令她名噪一时的《夜来香》。

《夜来香》的作者是李景光。是中国流行音乐之父,上海人。李景光有一次给一个京剧名家在录音棚里录音的时候,晚上屋里头很热,等录差不多出去透口气,往花园这一站感觉很清爽,吹来的风很清凉,远处还有夜莺歌唱。他当时就心潮起伏,创作灵感出来了,于是刷刷点点写成了《夜来香》这首歌,歌曲有明显的欧美风格。歌曲写完后,当时就找了周璇,还有上海滩其他几个歌唱名家。可是这些女歌唱家音域都比较宽,不适合演绎这种歌曲,所以唱完觉得不太适合就搁置了。正赶上一九四四年,李香兰在上海拍电影,在上海正好李景光给这个电影编曲。她在李景光的办公桌上就看到了这首《夜来香》,李香兰一唱李景光在旁边一听,感觉非常适合,就好像给李香兰打造的一样。李景光又根据她的嗓音做了小小的修改,一下子就形成了今天我们听到的《夜来香》。

歌曲一推出,马上在歌舞厅酒吧火了起来,上海当时是沦陷区,所以有人说这首歌是靡靡之音。李香兰本身是日本人血统,穿着中国旗袍,唱中国人歌,对于中日亲善这个宣传口号有很大的迷惑性。所以在日本军国主义背后的支持之下,李香兰越来越红。

后来的一件事对李香兰的刺激很大,有一回她回日本穿着旗袍,结果过海关的时候,有个日本的极端右翼分子不让她过去。说你护照上写着日本人,我们日本人不穿和服,你穿着中国下等的旗袍,这不是侮辱大和民族吗?结果李香兰当时百口莫辩。这个时候陪同李向来的人赶紧过来解释,因为宣传中日亲善才穿旗袍,这才算过去。事后李香兰就琢磨,中国养育的她,日本人对于亚洲其他国家这种优越感和不平等感真是丑陋,人和人都一样,怎么日本就唯我独尊,就认为高贵的大和民族高贵,别人都是下等民族。

到了日本鬼子战败后,1945年她被关起来,当时举国上下都把李香兰当作中国人,因此她很快就被扣上了“文化汉奸”的帽子,并遭到逮捕。李香兰被带到法庭,以汉奸的身份接受审判,在被押解到法庭中坐下时,戏剧性的一幕发生了,李香兰拿出了自己作为日本人的证明,当时在场的人都很惊讶,原来她不是中国人,是日本人,既然是日本人,就不存在汉奸的罪名了,所以,法庭也宣布释放李香兰,但是中国民众情绪非常高涨,法院不判你死刑,我们想法也弄死你。在这种情况没办法,李湘兰只能离开中国。

回到日本的李香兰开始了新的生活,但是每每想到中国和自己当年的所作所为她都充满了悔恨。她曾说过中国是她的母国,而日本是她的父国,当看到长城抗战中日军与中国军队打仗时,她说:“我希望站到北平的城墙上去,死在中国和日本双方的枪弹之下。”这就是她矛盾心理的一个表现。

对于曾经的所作所为,她的内心也备受煎熬,感觉自己欺骗了无数善良的中国人。在后期从政时她也致力于改善两国关系,对中日友好做出了很大的促进作用。2014年9月7日上午,李香兰死于心脏病,享年94岁。中国政府对她在战后,为两国友好做出的努力给与了高度评价。返回搜狐,查看更多

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注